The Vietnamese word "nhủng nhẳng" describes a behavior where someone refuses to listen or follow advice, often showing a sense of stubbornness or disobedience. It conveys a lack of respect or disregard for authority, particularly in the context of parents or elders.
In more complex sentences, "nhủng nhảng" can be combined with other phrases to emphasize the degree of disobedience or the emotional state of the person being described: - Example: "Anh ta nhủng nhảng không chỉ với cha mẹ mà còn với thầy cô."
(Translation: "He refuses to listen not only to his parents but also to his teachers.")
"Nhủng nhảng" is primarily used in the context of disobedience. There aren't many direct variants, but you can use adjectives to modify it: - Nhủng nhảng một cách thái quá: Refusing to listen excessively. - Hành động nhủng nhảng: The act of being disobedient.
While "nhủng nhảng" primarily refers to disobedience, it can also imply a general sense of carelessness or sloppiness in attitude. However, this is less common.
In summary, "nhủng nhảng" is a useful word to describe situations where someone, particularly a younger person, is refusing to listen to guidance or advice, especially from parents or authority figures.